فارسی: هانری دوفوشکور 20 سال از زندگی خود را وقف ترجمه دیوان «حافظ» کرد
کد مطلب : 4036

عصر ستاره ها در قاب؛ بیشتر آشنا شویم/5
فارسی: هانری دوفوشکور 20 سال از زندگی خود را وقف ترجمه دیوان «حافظ» کرد

تاریخ انتشار: يکشنبه ۲۵ تير ۱۳۹۱ ساعت ۱۱:۲۲
سینما تجربی: محمدعلی فارسی گفت: هانری دوفوشکور 20 سال از زندگی خود را وقف ترجمه دیوان «حافظ» کرد.
Share/Save/Bookmark
بنابرگزارش پایگاه خبری- تحلیلی «سینما تجربی» محمدعلی فارسی درباره فیلم مستند «مجنون» که قرار است در سالن «سینما حقیقت» به نمایش درآید، گفت: این مستند بررسی زندگی پروفسور «هانری دوفوشکور» فیلسوف و ادیب فرانسوی و از ایران شناسانی است که سال ها درایران فعالیت داشته‏است. او ۲۰ سال از زندگی خود را وقف ترجمه دیوان «حافظ» کرده است که این ترجمه چند سال پیش منتشر شد و مورد استقبال شمار زیادی از فرانسوی زبان ها و ادیبان ایرانی قرار گرفت. «فوشکور» که اکنون دهه هشتم زندگی‏اش را سپری می‏کند، سال‏ها ریاست کرسی زبان فارسی دانشگاه سوربن را عهده دار بوده است.
او افزود: این مستند بخشی از یک سه گانه است. در قسمت اول به زندگی خیام شناس بزرگ، «فیتز جرالد» پرداخته ایم که تولید آن تمام شده است. در بخش دوم به زندگی «میشل دوفوشکور» و در بخش سوم نیز به زندگی «نیکلسن» ادیب روس خواهیم پرداخت.
او همچنین گفت: تصويربرداري فيلم «مجنون» پاييز سال ۸۹ به دنبال دعوت از پروفسور دو فوشه‌كور، در شهرهاي تهران و شيراز انجام شد. وی در شیراز با جمع کثیری از اساتید دانشگاه ها و در تهران با شفیعی کدکنی دیدار داشت. به علاوه برای بخش های دیگری از فیلم هم به فرانسه سفر کردیم.
عوامل توليد فيلم مستند- سينمايي «مجنون» به اين شرح هستند: پژوهشگر، نويسنده و كارگردان: محمدعلي فارسي، تصويربردار و نورپرداز: مهدي جعفري، ترجمه متون فرانسه: خانم دكتر كهنمويي‌پور، مترجم همزمان: خانم موسوي، دستيار كارگردان: مهدي فارسي، مجري طرح: فاطمه سادات محمودپور، تهيه‌كننده: مركز گسترش سينماي مستند و تجربي- محمدعلي فارسي.